C'est quoi ce blog ?

Lundi 8 novembre 2004

Jeux de langues, langues en jeu

Pour la troisième année consécutive, la Surintendance aux études de la Vallée d’Aoste - Service d’Inspection Technique lance une initiative à l’occasion de la semaine des Netdays. Il s’agit d’une activité d’écriture collective à la découverte de la diversité linguistique et culturelle de l’Europe qui débutera pendant le semaine Netdays, du 22 au 27 novembre 2004, et qui se poursuivra tout au long de l’année scolaire.

Quels objectifs ?

  • sensibiliser à la pluralité et à la diversité des langues, des cultures et des traditions d’autres pays
  • favoriser le dialogue interculturel entre cultures diverses
  • développer la compréhension mutuelle des langues européennes et l’intercompréhension entre langues voisines
  • diversifier les formes d’apprentissage des langues, notamment à travers le jeu, la créativité et l’utilisation des TICE
  • utiliser les TICE pour créer, communiquer, partager.

Qui peut participer ?

Le projet est ouvert à toutes les écoles, collèges, lycées et universités de tous les pays. Les candidats peuvent participer en tant que groupe (classe, groupe d’élèves) ou de façon individuelle.

Quand ?

Le jeu démarre pendant la semaine du 22 au 27 novembre 2004 à l’occasion des Netdays 2004, et se termine à la fin de l’année scolaire, en juin 2005.

De quoi s’agit-il ?

Le jeu s’articule en trois sections :

Petit dico des expressions imagées - la compréhension des locutions figurées ne fait généralement pas l’objet de cours spécifiques et pourtant la maîtrise de ces formes, qui témoignent de la créativité d’une langue, est l’une des difficultés majeures pour un apprenant de niveau avancé. Cette section va recueillir ces expressions et leur équivalent dans d’autres langues.

Par exemple

Le mariage de la carpe et du lapin

Définition : Une alliance saugrenue, une union mal assortie

Traduction dans d’autres langues :

It. Stare come i cavoli a merenda

 

 

Fais-moi signe ! – il existe des cultures qui utilisent peu les gestes, pour d’autres les mains et la mimique faciale font partie du bagage communicatif quotidien. Apprendre ces gestes permet d’éviter des malentendus et des incompréhensions parce que parfois certains gestes se ressemblent mais n’ont pas la même signification.

Pour participer, il suffit d’envoyer une ou plusieurs photo(s) / dessin(s) illustrant le geste et d’en donner la signification. Il n’est peut-être pas superflu de rappeler, cependant, que les photos des mineurs ne peuvent être publiées sur Internet sans l’autorisation préalable des parents.

Langues en folie - les jeux de langue permettent de s’approcher, sur un mode ludique, des mille nuances d’une langue. Tous les jeux sont admis et dans n’importe quelle langue. Il est possible d’envoyer des productions individuelles ou collectives, des textes uniques ou des ensembles, accompagnés de dessins, de photos, de documents audio ou vidéo. Si les productions sont publiées dans le site de l’école, il suffit de saisir l’adresse dans le blog ou de le communiquer à la responsable de l’initiative.

Comment cela se passe-t-il ?

Les contributions sont publiées dans le joueb (journal sur le web) du jeu - à partir du 22 novembre et tout au long de l’année scolaire. A la fin de l’activité, elles seront réunies dans un cédérom qui sera distribué aux participants.

Deux modalités de mise à jour sont prévues :

Démarrer une nouvelle activité – l’enseignant responsable de la classe ou du groupe d’élèves peut envoyer les productions de ses élèves, en fichiers attachés par courrier électronique, à la responsable de cette initiative : g.vernetto@regione.vda.it

Contribuer à une activité en cours – il est possible d’enrichir les productions des autres participants, en ajoutant directement un commentaire aux messages déjà publiés.

Quelle langue utiliser ?

Toutes les langues (nationales et régionales) sont admises.

Coordination

Gabriella Vernetto – g.vernetto@regione.vda.it

Certifications bi-plurilingues – Portfolio

Service d’Inspection Technique de la Vallée d’Aoste

Conditions techniques

Les images doivent être numérisées au format jpg, celles qui sont publiées directement dans le joueb ne doivent pas dépasser les 30 kb. Les textes doivent être sauvegardés au format rtf.

Par Gabriella Vernetto
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Jeudi 18 novembre 2004
In occasione dei Netdays Europa (22 - 27 novembre 2004), la Sovraintendenza agli studi delle Valle d'Aosta  promuove il progetto "Jeux de langues, langues en jeu," un'attività di scrittura collettiva alla scoperta della diversità linguistica e culturale dell'Europa.
 
L'iniziativa si propone di :
- sensibilizzare alla pluralità e alla diversità delle lingue, delle culture e delle tradizioni di altri paesi
- favorire il dialogo tra culture diverse;
- sviluppare la mutua comprensione delle lingue europee e l'intercomprensione tra lingue vicine;
- diversificare le forme di apprendimento delle lingue, in particolare attraverso il gioco, la creatività e l'utilizzazione delle TIC.
 
L'attività di scrittura si articola in tre sezioni:
Petit dico des expressions imagées - la comprensione di locuzioni figurate generalmente non è oggetto di apprendimenti specifici ma la conoscenza di queste forme, che testimoniano della creatività di una lingua, è una delle difficoltà maggiori per un allievo di livello avanzato. Questa sezione raccoglie queste locuzioni e il loro equivalente in altre lingue.
Per esempio:
Le mariage de la carpe et du lapin
Définition : Une alliance saugrenue, une union mal assortie
Traduzione:
It. Stare come i cavoli a merenda
 
Fais-moi signe ! - ci sono culture che utilizzano poco la gestualità, per altre le mani e la mimica fanno parte del bagaglio comunicativo quotidiano. Apprendere questi gesti permette di evitare malintesi e incomprensioni. Questa sezione presenta foto o disegni che illustrano i gesti e la descrizione del loro significato.
 
Langues en folie - i giochi linguistici permettono di avvicinarsi in modo ludico alle numerose sfumature di una lingua. Tutti i giochi sono ammessi e in qualunque lingua. Si possono inviare produzioni individuali o collettive, testi unici o insiemi di testi accompagnati da disegni, foto, documenti audio o video. Se le produzioni sono pubblicate nel sito della scuola, è sufficiente inserire l'indirizzo della pagina sul blog o comunicarlo alla responsabile dell'iniziativa.
 
Chi può partecipare?
Il progetto è aperto a tutte le scuole di tutti i paesi. I candidati possono partecipare come gruppi (classi, gruppi di alunni) o individualmente.
 
Quando?
Il gioco comincia durante la settimana che va dal  22 al 27 novembre 2004, in occasione dei Netdays 2004, e termina alla fine dell'anno scolastico, a giugno 2005.
 
Quali sono le modalità di partecipazione?
Per aderire al progetto è sufficiente inviare una mail alla referente prof.ssa Gabriella Vernetto
g.vernetto@regione.vda.it
I contributi saranno pubblicati sul blog del gioco http://netdays04.over-blog.com/index_blog.php a partire dal 22 novembre e durante tutto l'anno scolastico. Alla fine dell'attività le produzioni saranno raccolte in un cd-rom che sarà distribuito ai partecipanti.
Par Gabriella Vernetto
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Mercredi 24 novembre 2004

Articoli pubblicati sul web a proposito di "Jeux de langues, langues en jeu".

Sophia - "Da Netdays lingue in gioco per l'intercultura"
http://premium.sophia.it/cgi-bin/WebObjects/News.woa/wa/showArticle?__art=27046&uid=6kMBLjzNJqPAqAoF

Sophia - "Scrittura collettiva alla scoperta della diversità culturale d'Europa"
http://premium.sophia.it/cgi-bin/WebObjects/News.woa/wa/showSnip?__snip=41395&uid=6kMBLjzNJqPAqAoF

Scuola ER - "Netdays, lingue in gioco per l'intercultura"
http://www.scuolaer.it/page.asp?IDCategoria=129&IDSezione=497&ID=43517

EDU-BO - "Da Netdays lingue in gioco per l'intercultura"
http://www.edubo.it/news/news937.htm

Par Gabriella Vernetto
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Mardi 7 décembre 2004

On the occasion of Netdays Europe (22nd-27th November 2004), the Department of Education of Aosta Valley promotes the "Jeux de langues, langues en jeu" project, an activity of group writing with the aim of discovering language and culture diversity in Europe.

The activity is divided into three sections:

Petit dico des expressions imagées – the understanding of idioms is not usually learnt at school, but it is nevertheless important, because idioms show language creativity. Since even advanced students have problems with them, this section collects idioms and their equivalents in other languages.

Fais- moi signe! – the use of gestures and mime varies according to one’s culture. To learn these gestures helps avoiding misunderstandings.

This section shows photos or drawings of gestures and explains their meaning.

Langues en folie – language games let you know the various subtle differences of a language in a pleasant way. All games are accepted, in any language.

 

Who can participate?

The project is open to all schools in all countries. Both groups (classes, groups of pupils) and single participants are accepted.

When?

The game will start in the week from 22nd to 27th November, on the occasion of Netdays 2004, and will finish at the end of the school year, in June 2005.

How?

If you want to join the project send an e-mail to the person in charge of it: Gabriella Vernetto – g.vernetto@regione.vda.it

All the contributions will be published on the blog of the game http://netdays04.over-blog.com/index_blog.phb starting from November 22nd and during the whole year.

At the end of the activity they will be collected in a cd-rom, which will be given to the participants.

 

 

Par Gabriella Vernetto
- Voir les 0 commentaires - Recommander

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Recherche

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés